Ukrajnában nem volt megfelelő az érettségi teszek fordításának szakmai színvonala

Az ukrán oktatási minisztérium idén sem teremtette meg az anyanyelvű szaktárgyi érettségi vizsgák egyenlő feltételeit a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség (KMKSZ) szerint. A KMKSZ közleményben sérelmezte, hogy az idei feltételek sértik a kárpátaljai magyar iskolák végzőseinek esélyegyenlőségét - tájékoztat az Origo. Ez különösen vonatkozik az Ukrajna történelméből készített írásbeli feladatsorokra, amelyek fordítása hemzsegett a szakmai, nyelvtani, stilisztikai hibáktól - áll a KMKSZ állásfoglalásában.

A KMKSZ  nyilatkozatában az idei anyanyelvű érettségi vizsgák feltételeit kifogásolta, kiváltképp az Ukrajna történelméből összeállított írásbeli érettségivel kapcsolatban fogalmazott meg észrevételt. Mint írja: a lefordított tesztanyagok hemzsegtek a szakmai, a nyelvtani és a stilisztikai hibáktól, helyenként ellehetetlenítve a kérdések megértését is.

A szervezet nem érti, hogy míg Kárpátalján számos, mindkét nyelvet remekül ismerő szaktanár tevékenykedik, a tanügyi tárca mért nem képes garantálni a fordítások megfelelő szakmai színvonalát.

A KMKSZ ezért felszólította közleményében az oktatási minisztert, hogy vizsgáltassa ki a tesztek fordításának körülményeit és a jövőben a  tesztanyagokat megfelelő színvonalon fordíttassa. A magyar szervezet szerint egyébként káros az ukrán oktatási minisztérium törekvése, amely a magyar tannyelvű iskolákban erőlteti a tantárgyak ukrán nyelvű tanítását. A KMKSZ szerint ennek célja az ukrajnai magyar oktatás bomlasztása.

(Forrás: Origo)

(www.edupress.hu)